— Разумеется, мадемуазель. Входите и несите сюда ваш хронометр. – часовщик учтиво распахнул перед посетительницей дверь мастерской и пригласил внутрь.
Надев очки с толстыми стёклами, зрелый мужчина взял из рук девушки часы и стал их осматривать. После недавней значительной физической нагрузки ему было трудно сосредоточиться и сфокусировать внимание.
— Эй-эй! Ку-ку! То есть ку-ка-ре-ку! Просыпайся! Хорош тут валяться! Самое время тебе сейчас к ним спуститься!
Бодрый голос Крафта прозвучал в сознании Матильды почти как гром среди ясного неба и тем самым вырвал разомлевшую девчонку из объятий блаженной нирваны.
Юная ведьма открыла глаза, пытаясь осознать, где находится, и что происходит. Не прошло и пары секунд, как она вскочила с мокрой измятой постели и стала спешно облачаться в платье.
— А она что, уже здесь?
— Здесь, здесь! Быстрей давай!
— А она... – девчонка просунула голову в декольте и принялась оправлять платье на груди, попе и животе. –. ..ничего не подозревает?
— Да она вообще лыка не вяжет сейчас. Как, впрочем, и ты ещё минуту назад. Она ведь пережила всё, что ты только что испытала здесь с её мужем, и уверена, что всё произошло именно с ней. Но пока даже разговаривать не может.
— А почему? – Матильда наспех завязывала пояс на платье.
— Я ей не даю. Всё! Тихо! Спускаемся...
Матильда зашагала вниз по скрипучей лестнице.
— Стой! Куда пошла? Ничего не забыла?!
— Ой, прости... Прости...
Она спешно вернулась, подошла к платяному шкафу, приоткрыла дверцу и присела на корточки. Крафт выскочил из укрытия, в котором пребывал всё это время, и одним прыжком заскочил к Матильде под длинный подол.
Оказавшись внизу, начинающая ведьма увидела свою безмолвную копию, стоящую как истукан напротив рабочего места часовщика. Борясь с удивлением и желанием как следует рассмотреть саму себя со стороны, она подошла и встала от неё по правую руку. Жан на мгновение поднял взгляд, коротко улыбнулся обеим дамам и снова уставился в неисправный механизм.
Короткая, едва заметная вспышка на мгновение озарила помещение. Часовщик невольно снова взглянул на Матильду и Жозефину. Он хотел что-то сказать, но осёкся, поскольку был готов поклясться, что всего секунду назад его жена стояла слева, а девушка-простолюдинка справа, однако теперь они вдруг поменялись местами! Жан растерянно тряхнул головой и потёр усталые от напряжения глаза.
— Дорогой, думаю, тебе лучше отпустить нашу гостью, ты починишь эти часы позже. А нам с тобой нужно кое-что обсудить...
Настоящая Жозефина подошла ближе к рабочему столу мужа, встретилась с ним глазами и лукаво подмигнула. Она пришла в сознание, и всё ещё находилась под впечатлением от неожиданного и весьма бурного секса. И её сейчас немного злило, что кто-то извне посмел помешать его продолжению.
— Да-да, ма шери́... В самом деле, ты права. Заходите завтра ближе к вечеру, мадемуазель. Надеюсь, к этому времени я смогу починить это старинное чудо техники.
Оказавшись на улице, она едва сдерживалась, чтобы в голос не расхохотаться. Её настроение передалось и фамильяру. Она это поняла по уже хорошо знакомым упоительным судорогам внизу живота.
— Ты бесподобен, Крафт! – сказала она мысленно, но широкая улыбка всё равно озарила красивое круглое девичье лицо.
— Ммм... Благодарю...
— Но только один вопрос: откуда взялась та рухлядь, что я... то есть она ему притащила?
— Понятия не имею. Наверное, на помойке нашла. Я просто заставил её где-то раздобыть нечто подобное, она и раздобыла. Детали меня ни интересуют. А что?
— Да просто любопытно, как ты это с людьми проделываешь? То есть, она переживала ощущения от такого сумасшедшего соития, в