Медленно, не сводя с меня глаз, дьякон Джеймс вышел из кабинета и тихо закрыл дверь.
Я вздохнула с облегчением, смешанным со страхом. — Что же нам делать? Моя мама не может потерять работу, пастор Рэнди! Таков был уговор, помните?
Пастор Рэнди ясно дал понять, что если дьяконы узнают о моей первой неосторожности или о наших продолжающихся "наказаниях", моя мама немедленно потеряет работу, что будет очень плохо для нашей семьи.
— Черт! — только и сказал пастор Рэнди. — Одевайся, мисс Ричардс.
Страх прокатился по моим венам, заставляя меня трястись и дрожать. Я сделала все, о чем он меня просил... с радостью... и вот теперь это.
Без сомнения, дьякон Джеймс уже разговаривал с другими старейшинами и готовил документы для увольнения мамы и пастора Рэнди. Куда бы он пошел? Я не могла потерять его теперь, когда он у меня есть! Это несправедливо! Я взывала к Богу. Я сделала всё, что Ты хотел!
— Что ж, ничего не остается делать, как смириться, — сказал он, когда я снова натянула платье на голову. Я снова не смогла найти свои трусики, но сейчас это не имело значения.
Я была в ужасе от того, что должно было произойти, но в то же время была немного растеряна. Пастор Рэнди убедил меня, что это Бог явил ему весть о моем наказании, но в глубине души я всегда знала, что мы не так безгрешны, как мне хотелось бы верить.
Я попыталась просунуть свою маленькую руку в его большую, но он стряхнул ее и повернулся ко мне. Схватив меня за плечи так сильно, что стало немного больно, он заглянул в мои глаза, ища в них что-то.
— Насколько сильно ты хочешь, чтобы твоя мама сохранила свою работу?
— Очень.
— А как сильно ты хочешь, чтобы я сохранил свою работу?
— Больше всего на свете, пастор Рэнди.
Он кивнул и устремил на меня свой пронзительный взгляд, пока я не начала извиваться. — Тогда следуй моему примеру и ни о чем не спрашивай, когда мы выйдем отсюда, понятно?
Я нервно кивнула, беспокоясь о том, что он задумал. Но я доверяла ему и готова была сделать все, чтобы он остался рядом.
Он пригладил мои волосы и провел ладонями по моим рукам, посылая по ним мурашки желания, несмотря на страх, который я испытывала. — Готова?
Я снова кивнула, на этот раз более уверенно. Пока мы держались вместе, я не сомневалась, что пастор Рэнди сможет вытащить нас из этой неприятной ситуации.
ГЛАВА 6
Дьякон Джеймс находился в центре группы дьяконов церкви. Это были старейшины общины, пожилые мужчины, которые отвечали за принятие решений о том, что будет лучше для церкви.
Я покорно следовала за пастором Рэнди, который, казалось, не был поражен тем, что только что сказал дьякон Джеймс. Он гордо направился к группе, от него исходила властная атмосфера.
— Дьякон Джеймс, дьякон Трайон, дьякон Робертс, — сказал он, милостиво кивая каждому по очереди. — Я рад видеть вас сегодня днем. Почему с вами нет дьякона Клейтона?
Трое мужчин посмотрели друг на друга, несомненно, смущенные свободным поведением пастора Рэнди и не знающие, как поступить. Наконец дьякон Трайон ответил: — Он сегодня болен, пастор Уэйд.
— Мне жаль это слышать. Я обязательно позову его завтра. Что привело вас сюда сегодня?
— Мы просто пришли, чтобы провести с вами короткую встречу и убедиться, что вы устроились с комфортом, — сказал дьякон Робертс, резко прочистив горло. Глядя прямо на меня, он добавил: — И, похоже, что так оно и есть.
Я покраснела и пристроилась позади пастора Рэнди. От