- это был «Шанхайский сад». Ресторан был местом нашего первого свидания и стал нашим любимым местом проведения вечеров свиданий. Как и в первый раз, официант проводил нас к нашему столику. Колин следовала за официантом, а я следовал сзади, наблюдая за задом Колин. Срок был около семи месяцев. Ее живот был огромным, а бедра начали расширяться, но она еще не достигла стадии переваливания. Мне снова напомнили о том, что я наблюдал на нашем первом свидании.
У моей сестры фантастическая задница.
После ужина мы расслабились за чашечкой кофе и разговором. Разговор блуждал по всякой всячине, когда он коснулся темы наших свиданий в старших классах. Мы размышляли о том, какой была бы реакция тогда, если бы мы действительно встречались друг с другом...вероятно, не очень позитивно. Но, по словам Майка, все в школе думали, что мы все равно это делаем, так что, вероятно, это не имело бы значения.
«Бобби, я знаю, что у меня было много свиданий, но они никогда никуда не приводили. У меня никогда не было того, кого можно было бы назвать настоящим парнем. Просто парни, которые пару раз приглашали меня на свидание, а потом уходили к кому-то другому. Бьюсь об заклад, я была единственной девочкой в старшей школе, которую никогда не водили на пруд Миллера.»
Пруд Миллера был небольшим водоемом за пределами Санта-Терезы, который находился где-то между большим прудом и маленьким озером. Каждую пятницу и субботу вечером все свободные парковочные места были заняты машинами, заполненными парами подростков с запотевшими стеклами. Было подсчитано, что пруд Миллера был причиной половины подростковых беременностей в Санта-Терезе.
«Конечно, ты этого не сделала. Ни один парень в здравом уме не стал бы брать у тебя Миллерс Понд».
«Неужели я была настолько уродлива?»
«Нет! Ты была великолепна. Просто ни у кого из парней в школе не было желания умереть.»
Колин нахмурилась.
«Что, они боялись, что у меня могут быть вши?»
«Конечно, нет».
Колин начала проявлять свое раздражение.
«Тогда что же это было? Есть что-то, чего ты мне не договариваешь?»
Я не мог не рассмеяться.
«Ты хочешь сказать, что не знаешь?»
«Бобби, тебе лучше сказать мне прямо сейчас, о чем ты говоришь, или ты пожалеешь об этом сегодня вечером, когда попытаешься лечь спать».
«Ты не знаешь, не так ли? Все остальные в школе знали.»
На лице Колин было то же выражение, которое всегда было у мамы перед тем, как она выходила из себя.
«Бобби, я собираюсь досчитать до трех, а затем...»
«Ладно, просто успокойся. Ни один парень не отвез бы тебя в Миллерс Понд, потому что все они до смерти боялись Майка и Джимми.»
«ЧТО?»
«Я предполагаю, это означает, что ты не знаешь о Бутче Вудкоке».
Колин откинулась на спинку стула с растерянным выражением на лице.
«Ты говоришь о том спортсмене из старшей школы?»
«Верно, он был выпускником, когда ты была первокурсницей. Ты помнишь, что с ним случилось?»
Колин нахмурила брови, размышляя.
«Мне кажется, я помню. Он был квотербеком и получал стипендию в одной из этих известных футбольных школ, а потом его избила банда из другой школы. У него было довольно сильно ушиблено колено, и он потерял стипендию. Последнее, что я слышала, он работал на молочной ферме своего отца.»
«Да... только другой школой была младшая школа, а бандой были Майк и Джимми».
Колин сидела с открытым от изумления ртом.
«Зачем им это делать?»
«Бутч был засранцем. Он хвастался футбольной команде и всем своим друзьям, что собирается сводить тебя на танцы по случаю возвращения домой, а потом на пруд Миллера и превратить в свою личную шлюху. Майк и Джимми узнали об этом, поэтому однажды вечером после тренировки они объяснили ему,