но ухоженный задний сад. В центре был небольшой водоем, окруженный несколькими статуями, самой выдающейся из которых была Дева Мария, освещенная маленьким светильником перед ней.
— На солнечных батареях, - сказал Стивен, подойдя к лампе. - Видел это, когда шел сюда.
Двое мужчин начали внимательно осматривать статую и светильник, а затем нарушили свое соглашение ничего не трогать. Вместе они подняли статую со своего основания. Она оказалась не такой тяжелой, как виделась. Под ней лежал ключ.
— Депозитная ячейка, - сказал Джимми.
— Да, но в каком банке и на чье имя? - сказал Стивен, поднося ключ к свету.
Час спустя, тщательно изучив бумаги в офисе, где лежало тело Мэриэнн, они пришли к выводу, что лучшим вариантом был Банк Коммерции на Корт-стрит.
— Это близко, она недавно открыла там небольшой расчетный счет, и в прошлом месяце там был единовременный банковский сбор в размере двухсот тридцати семи долларов. Плата может быть за годовую аренду ячейки, - сказал Стивен.
— Неплохая догадка, но как нам теперь в нее попасть? - спросил Джимми.
— Мы попросим кого-нибудь выдать себя за Мэриэнн МакМанус.
— Есть кто-нибудь на примете?
— Да, собственно говоря, но сначала дава выберемся отсюда.
— Хорошо, но мы останемся вместе. Мне нужно кое-что тебе сказать, и это должно быть в месте, где нас не смогут подслушать, - сказал Джимми Стивену.
Они вышли через задний сад дома МакМанусов, прошли по небольшому переулку за зданиями и выскользнули обратно на Конгресс-стрит через узкую щель, хорошо спрятанную между двумя зданиями. Машина Джимми стояла там, где он ее оставил, и он вздохнул с облегчением, обнаружив, что на ней нет даже парковочного талона.
Они ехали, делая резкие повороты налево и направо, пока не убедились, что за ними нет слежки, а затем припарковались на первом попавшемся месте у реки. Джимми включил запись, которую дал ему Лефти Больцано.
— Я думаю, эти двое - Фрэнк Патерсон и Энтони Греко, - сказал Джимми, когда запись закончилась.
— Да, похоже на них, но кто дергает их за ниточки, - ответил Стивен.
— Ты знаешь Хосе Мартина-Преза? - спросил Джимми.
Стивен напрягся, но ответил:
— Да, однажды он представлялся мне, но тогда он назвался просто Джоном Мартином.
— Позволь предположить, что он - один из адвокатов, участвовавших в деле о нападении на Эдварда Дэнбери.
— Мой первоначальный адвокат, но он не задержался здесь надолго.
— Что, вероятно, означает, что его имя есть в проклятом досье, и он, вероятно, получил первоначальную правдивую версию того, что случилось, - сказал Джимми.
Стивен только кивнул и посмотрел на темную Ист-Ривер, впадающую в Нью-Йоркский залив.
На мгновение они замолчали. Джимми не хотел спрашивать, но должен был знать:
— Ты собираешься рассказать мне, что случилось на самом деле?
Стивен не отрывал взгляда от реки, но начал говорить.
— Это уже не первый раз, когда он загнал меня в угол после школы и сказал, что ему нужно увидеться со мной в ректорате. В здании стояла жуткая тишина, пока он вел меня в кабинет. Когда он закрыл и запер дверь, я не знал, что он имеет в виду, пока не стало слишком поздно. Когда все закончилось, я пообещал себе, что этого больше никогда не повторится, но на следующей неделе соседка попросила меня принести торт на распродажу выпечки в приходском зале.
— Я подумал, что это безопасно. Вокруг должны быть люди. По дороге я столкнулась с Пэтом. Я вошел в церковный зал, чтобы отнести торт. Там был длинный стол с выпечкой, но вокруг никого не было. Должно быть, это была подстава, потому что едва я поставил торт на стол, как