следят за ситуацией, и службы экстренного реагирования готовы к вылету.
Как раз в этот момент появились несколько полицейских в форме и начали задавать вопросы.
После того, как они взяли показания Тома, они поговорили с остальными на вечеринке. Несколько человек сказали полицейским, что, по их мнению, Линду накачали наркотиками, судя по тому, как она себя вела.
— Вы говорите, у вас есть цепочка писем электронной почты, которая может подтвердить все это? — спросил сержант.
— Да, в моей машине, — сказал Том.
Сержант кивнул головой.
— Очень хорошо, — сказал он.
Он повернулся к паре других офицеров.
— Арестуйте эту женщину по обвинению в похищении и заговоре с целью похищения. Я уверен, что будут и другие обвинения.
Он повернулся к Тому.
— Один из наших сотрудников уже в пути, и ему нужно будет поговорить с вами. Вы можешь передать ему эти письма.
Том кивнул головой, ничего не сказав. К тому времени Бренду увели в наручниках, а коллеги Тома собрались вокруг него и сделали все, что могли, чтобы утешить его. Обиженный, злой, униженный и напуганный за Линду, Том положил голову на руки на стойку бара и заплакал горькими слезами.
— Все будет хорошо, Том, — сказала Джули. — Мы будем рядом с тобой.
— Спасибо, — сказал Том.
Он закрыл глаза и тихо помолился за свою жену — чего он не делал уже очень давно. Он был полон ярости — отчасти на Бренду и Джейка, но в основном на себя за то, что не раскусил подлый поступок Джейка и не настоял на том, чтобы Линда оставалась дома, пока он не сможет забрать ее. Его друзья и коллеги сделали все, что могли, но, похоже, он был безутешен.
***
Примерно через 45 минут он услышал мужской голос, доносящийся из толпы. Через несколько минут он почувствовал присутствие этого человека и, подняв глаза, увидел дородного мужчину в плаще и более высокого мужчину в стандартном темном костюме федерального агента. Каждый из них держал в руках набор удостоверений личности.
— Мистер Джонсон, — сказал человек в плаще. — Я детектив Абернати, а это специальный агент Рон Смит, ФБР. Не могли бы мы перекинуться парой слов, пожалуйста?
— Конечно, — сказал Том.
Он поблагодарил своих друзей и пошел с Абернати и Смитом в меньшую, более уединенную комнату рядом с главным бальным залом. Они сели, и Абернати спросил хозяйку, не может ли она принести пару чашек кофе. Хозяйка кивнула головой и ушла.
— Прежде чем мы начнем, я хочу, чтобы Вы знали, что нам сообщили, что на месте аварии находятся спасатели, и они сообщают о трех выживших. Одна женщина и двое мужчин. Я не знаю об их состоянии, но пока мы говорим, их стабилизируют и доставляют по воздуху, — сказал Абернати.
— Спасибо, — сказал Том.
По крайней мере, она была жива.
— Что здесь произошло сегодня вечером, мистер Джонсон? — спросил Абернети.
Том рассказал им обоим всю историю, ничего не упустив. Они внимательно слушали, делая заметки, и прерывали Тома только для того, чтобы задать несколько уточняющих вопросов. Закончив, он посмотрел на них. Абернати посмотрел на Смита, который кивнул головой.
— Из того, что Вы нам рассказали, мистер Джонсон, — сказал Смит. — Это звучит как явный случай похищения. Вы говорите, у вас есть цепочка электронной почты, которая может подтвердить все это?
— Да, у меня в машине есть распечатанные электронные письма, — сказал Том.
— Сходите за ними, пожалуйста, — сказал Абернети.
Том кивнул головой и пошел к своей машине. Он вернулся через несколько минут с папкой и передал ее Абернети. Они просмотрели его и прочитали, что