на себя, — сказал я. Гордость наполнила мои глаза, когда я взял лицо своего сына в свои руки. — Ты так сильно вырос! — Я старался не расплакаться, я старался, но ведь это был мой мальчик, не так ли?
— Ну же, папа, не позорь меня перед мамой. — Несмотря на то, что мой сын был уже взрослым мужчиной, я все равно видел того маленького мальчика, которого вырастил. Хотя мне было интересно, когда мои дети начали называть Каталину своей мамой. Не то чтобы я был против этого, просто это были размышления, которые, вероятно, останутся без ответа.
— Я надеюсь, что твой полет прошел без происшествий, Карсон, — сказала Каталина, когда присоединилась ко мне, обнимая моего сына.
— Так и было. Спасибо тебе за все. — Я приподнял бровь, когда услышал, как мой сын прошептал это Каталине. Мне было интересно, что имел в виду мой сын, когда говорил это.
— Вот для чего нужна семья, — сказала Каталина, поглаживая его по спине. — Я всегда буду здесь для вас двоих, так что не стесняйтесь звонить. — Я заметил, как мой сын крепче обнял ее, когда она это сказала. Я посмотрел вниз, когда Алондра потянула его за штаны, ей тоже хотелось обнять его и она протянула к нему руки.
— Привет, сестренка, — поприветствовал Карсон, присев на корточки и крепко прижав сестру к себе. Я отметил "Вау", когда Алондра похлопала Карсона по правому бицепсу, когда он напряг свои мышцы для нее. Я все еще думаю, что побил бы своего сына. Может быть, я и стар, но не настолько, чтобы мой сын мог победить своего старика.
— Карсон, какие у тебя планы, когда ты выйдешь из армии? — спросил я, когда мы возвращались к моей машине.
— Подумываю стать инженером. — Я услышала деловитый тон в его голосе, когда он ответил мне.
— О? Это то, кем ты являешься в армии? — спросила я, вглядываясь в него, когда он шел рядом с Каталиной.
— Нет, я просто ворчун, — сказал Карсон, качая головой.
— Ты рассматриваешь школы?
— У меня есть несколько на примете. — Я видел, как он кивнул.
— Может быть, мы сможем помочь тебе сузить их круг, — сказала Каталина тем любящим тоном, которому я кивнула.
— У меня есть одна на примете, но я не знаю, пойдешь ли ты на это. — Я заметил, как мой сын хитро посмотрел на меня.
— О, и где бы это могло быть? — спросил я, открывая багажник своей машины.
— Герцог. — Я остановился как вкопанный, когда это название слетело с губ моего сына.
— Что ты сказал?! — произнес я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.
— Я знаю, что это не близко, но это ближе, чем Калифорния, и я подумал, может быть, ты не будешь против, если я приеду... — Я услышала, как мой сын фыркнул, когда я резко обнял его.
— Конечно, сынок, ты можешь приходить домой в любое время, когда захочешь, ты же знаешь, — сказал я дрожащим голосом. — Но я не могу обещать тебе, что ты сохранишь эту фигуру с тем, как готовит Каталина. — Я почувствал, как моя жена игриво хлопает меня по руке. И все же по этой улыбке я понял, что она тоже взволнована.
— Ты уверен? Я не хочу...
— Карсон, тебе всегда рады в нашем доме; это твой дом и дом Эмбер тоже, — вмешалась Каталина своим теплым материнским голосом, слегка коснувшись правой руки моего сына.