— Тихо, — рявкнул Бертон. — Ты ставишь меня в неловкое положение перед братом.
Она отпрянула от Бертона. Он взял ее за запястье и притянул к себе. Он прижался лицом к ее шее.
Бет Картер напряглась. Она выпрямилась, как шомпол, и ее глаза расширились. Она едва моргнула.
— Теперь она в твоем распоряжении, Коскун, — сказал Бертон. — Я приношу извинения за беспокойство.
— Это не проблема, — сказал турок. — Им всегда требуется некоторое время, чтобы научиться. Не волнуйся, мы преподадим ей хороший урок.
— Я уверен, что ты это сделаешь, — усмехнулся Бертон. Он толкнул Бет, и она последовала за турком из зала. Бертон повернулся ко мне и рявкнул: — Чего ты хочешь? Мне нужно напоминать тебе, что я могу сделать то же самое с тобой?
— Они собираются...
— Я знаю, что задумал Коскун, — сказал Бертон. — Я пригласил его. Я сказал ему, чтобы он привел этого своего большого старого пса.
— Ты дегенерат, — огрызнулась я. Я тут же пожалела об этом. Он мог превратить меня в беспомощную зомби, как Бет, одним словом на ухо. Но Бертон только рассмеялся над моим оскорблением.
— Когда ты права, ты права, — сказал он. — Повеселись там.
Он шлепнул меня по заднице и ушел наслаждаться вечеринкой. Прайс последовал за ним, но не раньше, чем бросил последний полный ненависти взгляд на меня.
Представить, что происходит с Бет за закрытыми дверями, было слишком сложно, чтобы размышлять об этом в данный момент. Я должна была вытащить ее из этой ситуации. Насколько я могла судить, Иван Гурьев все еще не прибыл на вечеринку, но время уже пришло. Я обошла большой зал, избегая похотливых взглядов мужчин и многих женщин. Я нашла дверь, ведущую в холл, где находилась моя комната. Убедившись, что за мной никто не наблюдает, я отперла дверь и выскользнула наружу.
В помещении, где находился кабинет Прайса, и в комнате, которую я делил с Бет и Ольгой, было темно. Я оставила свет выключенным и шла, опираясь одной рукой на стену. Мастер-ключ открыл дверь в нашу комнату, и я прокралась внутрь. Я собрала свою одежду и одежду Бет и вместе с ноутбуком и моими драгоценными записями запихнула их в единственный разрешенный нам чемодан. Времени на то, чтобы одеться, не было. Я должна была добраться до Бет до того, как... произойдут вещи, о которых я не хотела даже думать.
— Куда-то собираешься?
От этого гнусавого голоса по моему телу пробежал холодок страха. Я напряглась и повернулась лицом к говорящему. Прайс стоял в дверях, на его лице была торжествующая ухмылка, а в одной руке он держал пистолет.
— Я... я искала тебя, — сказала я.
— А что, ты хочешь дать мне еще один ящик синих яиц, а потом пойти к мистеру Кингу со своей омерзительной пиздой? — Он наставил на меня пистолет. — Поставь его. Поставь все это и повернись. Упрись руками в стену. Твоя игра окончена.
Я сделала, как он сказал. Возможно, я не так уж сильно боюсь, как ветеран репортажей из зон военных действий, но я всегда буду бояться направленного на меня пистолета. Одно неверное движение — и все кончено. Я видела, как это случалось с людьми, которых я знала. Я не собиралась позволить этому случиться со мной.
— Хорошо, — сказала я, поворачиваясь и прижимая ладони к стене с поднятыми руками. — Я пыталась...пыталась сбежать.
Прайс подошел ко мне сзади и приставил пистолет к основанию моей шеи. Я подавила желание закричать.