— На сто процентов. Он вообще ничего об этом не знал, иначе бы начал действовать задолго до этого. Ты должен верить в человека, на которого работаешь.
Джимми не обладал такой верой в людей, как Кэрри. Они встречались уже больше года. Это были отношения, которые ни к чему не приводили. У нее - жених-гомосексуалист, использующий ее, чтобы сохранить тайну гомосексуальности себя и своего любовника. У Джимми - отсутствующая и неверная жена, с которой он не хочет разводиться из-за двух маленьких дочерей.
Однако больше всего влюбленных разделяла политика. Кэрри полностью предана своему боссу, губернатору, а Джимми не может заставить себя доверять этому человеку. Возможно, это было больше, чем его обычный скептицизм, а возможно, и нет, но Джимми оставался осторожным и недоверчивым.
Расследование, которое вел Джимми, явно касалось отца губернатора, но оно затронет и других влиятельных людей. Людей, которым есть что терять. Джимми не мог заставить себя положиться на политика. Губернатор Эдвард Кинкейд - политик в первую и последнюю очередь, а адвокату Джеймсу О'Рейли придется следить за своей спиной.
— Хорошо, я воспользуюсь преимуществом сомнения до тех пор, пока не останется никаких сомнений, - сказал Джимми Кэрри.
— Верь, О'Рейли, ты должен верить.
Но Джимми не мог не задаться вопросом, не просили ли молодых жертв насилия верить.
Глава 7
Сьюзен Фицджеральд Синглтон оказалась в неловкой ситуации. Ей и в голову не приходило обращаться к услугам частного детектива, но ей сказали, что «Хартман и Хартман» - лучшие. Их настоятельно рекомендовала ее сестра Мэри, известный нью-йоркский адвокат. Сьюзен подозревала, что Мэри пользуется услугами частного детектива, чтобы следить за своим неверным мужем.
Мэри сказала Сьюзен, чтобы название фирмы не вводило ее в заблуждение: существует только один Хартман.
— Тереза Хартман - самый неприметный человек, которого nы когда-либо встречалf, но лучшего сыщика в этом бизнесе не найти, - сказала Мэри Сьюзен.
Мэри не ошиблась в выборе для Сьюзен. Женщина, сидевшая за огромным столом напротив Сьюзен, была невысокой по любым меркам, возможно, полтора метра, но смотрела Сьюзен в глаза, потому что кресло было поднято на максимальную высоту, а ноги Хартман в туфлях на шпильках болтались над полом.
— Чем я могу вам помочь, мисс Синглтон, - спросила Тереза.
— Моя сестра уверяет, что вы - следователь, способный вести свою работу незаметно.
— Я и мои сотрудники очень сдержанны.
— Мой муж - адвокат, и более того, он очень проницательный и наблюдательный человек. Хуже всего, если он узнает, что я за ним слежу.
— Не могу дать никаких гарантий, но мы очень осторожны. Однако, в некоторой степени, это зависит от того, чего вы ищете?
— Я считаю, что у него роман. Мне нужно подтверждение этого и, если возможно, насколько серьезна ситуация.
Тереза Хартман, казалось, обдумывала просьбу. Это была холодная женщина, которой на вид было около пятидесяти лет. В ее темных волосах пробивалась седина, и она выглядела как человек, которого меньше всего можно заподозрить в том, что она детектив.
— То, о чем вы просите, в отношении вашего мужа, несложно. Что касается определения серьезности отношений, то, по моему опыту, это больше зависит от женщины, нежели от мужчины. Стремится ли она к постоянным отношениям или нет? Соответственно, нам нужно будет изучить и ее.
О деньгах не упоминалось, и Тереза, зная сестру этой женщины, решила, что они не имеют большого значения. Тем не менее, она сказала:
— Вы можете понести значительные расходы.
— Неважно, мой муж стоит любой цены. Я не собираюсь терять его, сэкономив немного денег, - ответила Сьюзен.
Тереза могла лишь улыбнуться тому, насколько похожи