есть курицу ала кинг. Отдавайте это кому-нибудь, только если вы их ненавидите.
— Но, мастер Сайрус... - Маг посмотрел на Дариуса, затем снова на Сайруса. - Мы ждали это несколько часов! Предполагалось, что это будут куртки и перчатки для наемников, а не еда!
— По крайней мере, они не будут голодны. - Сайрус пожал плечами. - Я не уверен, чего вы от меня хотите.
— Разве ты не отвечаешь за это?
— За это? - Сайрус указал на ближайший к нему ящик. - Я был там, когда поступил заказ по телефону. Мы специально попросили у них снаряжение для холодной погоды. Мне безумно любопытно, как ты хочешь, чтобы я исправил чью-то ошибку на расстоянии.
Маг заметно побледнел.
Сайрус посмотрел на Дариуса. - Если это то, о чем ты хотел со мной поговорить, боюсь, я ничем не могу тебе помочь. Возможно, я здесь высокопоставленный член, но это только потому, что у сестры Лорел был психический срыв, и никто другой не справился с этой задачей. Начальник...
— Идиот. - Черты лица Дариуса были словно высечены из камня, и все, что Сайрус мог видеть в солнцезащитных очках мужчины, было его собственное отражение. - Я хорошо осведомлен о недостатках этого человека.
— Ой. Что ж, тогда ладно. - Сайрус поправил пальто и провел рукой по волосам, как будто приводя их в порядок. Наушник идеально вписался в его ушной канал. - Что я могу для тебя сделать?
— Твоих людей переводят с места. - Дариус взял пластиковую папку и передал ее. - Мы почти готовы к следующей части этой операции, но для этого необходимо использовать другое оборудование. Прямо сейчас сестра Лорел находится на пути к тому, чтобы взять на себя управление этим учреждением, но у меня есть сомнения относительно ее компетентности.
— О. - Сайрус взял папку у Дариуса и открыл ее. Это был контракт. - На что я здесь смотрю?
— Нам стало ясно, что ты недостаточно загружен. - Элизабет подошла к Дариусу и скрестила руки на груди. - Орден отозвал тебя из отставки для этой миссии, а затем отбросил в сторону, когда они не получили желаемых результатов.
— У твоего начальника есть план действий. - Дариус указал на контракт. - Как и у меня.
— Ты хочешь нанять меня?
— Официально. - Элизабет ухмыльнулась. - Лорел, может, и отвечает за твоих людей, но мы хотим, чтобы в этом учреждении был кто-то из наших, кого молодые мужчины и женщины Ордена будут уважать, но будут выполнять наши приказы. В наши дни твоей субординации... не хватает.
Сайрус посмотрел на Элизабет. - Я думал, ты участвуешь в какой-то программе прощения в Ордене. Ты сейчас работаешь на наемников?
— Исключительно в качестве консультанта. У меня есть некоторый опыт общения с обитателями этого места, как ты, вероятно, знаешь. В моей согласованной капитуляции не было ничего, что указывало бы на то, что я являюсь эксклюзивным сотрудником твоей организации. Фактически, твой начальник разрешил "Сынам греха" нанимать своих собственных экспертов, если это необходимо.
Дариус прочистил горло. - Все это на самом деле не имеет значения. Важно то, что я отвечаю за эту операцию, а не ваш начальник. Мы по-прежнему намерены делать то, за что нам заплатили, но мне нужно принимать решения быстро. Видя, как такой сильный сотрудник отправляется на пенсию, я понимаю, что ваш начальник предпочитает верность компетентности. Это опасный путь к катастрофе.
Сайрус просмотрел контракт, который был довольно кратким. Для трех листов бумаги внутри определенно не требовалась целая папка. - Я не предам Орден, - сказал он.