в то время как позади них появилась пара парней лет двадцати с небольшим, у обоих было по несколько ручных сумок.
У первого парня были короткие каштановые волосы, он носил бейсболку задом наперед и пару темных очков Ray Ban. Очки были очень темными, хотя было всего восемь утра. Облегающая майка подчеркивала атлетическую фигуру, а джинсовые "отцовские" шорты странным выбором для такого очевидного плейбоя. Он проигнорировал прыгающих и празднующих девушек, пока рассматривал молодую светловолосую мать, склонившуюся над коляской с хнычущим малышом.
Второй парень с ехидной ухмылкой кивнул на празднующих девушек. Его светлые волосы торчали из-под черной шапочки-чулка, а глаза были не более чем красными щелями. Несмотря на ранний час, он появился в аэропорту, уже пропустив не менее трех шотов в первый день отпуска, и еще больше их будет, как только мы прибудем на Багамы. Он был одет в свободную майку и мешковатые шорты, которые болтались на его худой фигуре, как на пугале под метамфетамином.
Мы с Чедом смотрели на это, неловко стоя, пока девушки не закончили празднование своей встречи, и Лилли не повернулась ко мне лицом, держа за руку каждую из своих подруг. Широкая улыбка озарила ее лицо, а голубые глаза заблестели от радости.
— Дэнни, это мои лучшие подруги. Это Бринн. — Лилли жестом указала на жгучую брюнетку, глаза которой немного расширились, когда она посмотрела на меня.
Когда Бринн протянула мне руку, ее щеки раскраснелись.
— Приятно познакомиться с вами, мистер Пирс. Спасибо, что приняли нас. — Ее голос сочился сладким южным акцентом, а дымчато-голубые глаза заставили мой желудок закрутиться на месте.
Почему она покраснела? И почему она так смотрела на меня? Я улыбнулся и пожал ей руку.
— Не за что. Приятно познакомиться с тобой, Бринн. Пожалуйста, зови меня Дэн.
Бринн скромно улыбнулась, и пунцовый оттенок на ее щеках стал еще глубже.
— Спасибо, мистер Пирс... то есть Дэн.
Лилли повернулась и представила мне свою вторую подругу.
— Это Стейси. Она из Висконсина.
Я не знал, почему это имеет значение, но кивнул.
— Привет, — сказала Стейси, помахав мне рукой. — Это так мило, что вы открыли для нас свой дом. Обещаю, мы не сойдем с ума.
Ее сиськи без лифчика покачивались на месте, и я поборол желание посмотреть на них прямо, вместо этого сосредоточившись на ее ярко-голубых глазах.
— Ты можешь сходить с ума сколько угодно, — сказал я. — Моя работа — следить за тем, чтобы все были в безопасности, но, насколько я понимаю, вы все взрослые.
Парень в чулке на башке, стоящий позади Стейси, ухмыльнулся и кивнул.
— Круто.
Лилли повернулась и указала на ребят.
— Это Дин, — сказала она, указывая на парня в чулке. — Он друг Стейси.
Дин помахал рукой.
— Как дела?
Я кивнул в его сторону.
— Приятно познакомиться, Дин.
— А это Джейсон, — сказала она, указывая на парня в солнцезащитных очках. — Он с Бринн.
Джейсон наклонил голову в типичном для брата приветствии.
— Спасибо за жилье. Мы постараемся держаться от вас подальше.
Зажужжал динамик сверху:
Объявляется посадка всех пассажиров первого класса, выходящих из выхода С42 в Нассау.
Остальная часть предполетного сообщения продолжала звучать, и я не обратил на нее внимания.
— Это нам, — сказал я, хватая свою ручную кладь.
— Ура, — сказала Лилли, подхватила свой рюкзак и поспешила к выходу, снова обхватив меня за руку и потащив за собой.
Позади себя я услышала, как Бринн пробормотала Стейси.
— Ты знаешь, кто он? — Голос Бринн был заговорщически низким, но не настолько низким, чтобы я не мог расслышать.
— Да. Он лучший друг отца Лилли, — сказала Стейси таким же громким шепотом.