— Матрисс... - женщина приподняла брови. По имени супруг звал её только в первые годы совместной жизни. Позже он обращался к ней исключительно “Баронесса” или “Госпожа Ферье”, подчёркивая титул, которым наградил её.
— Матрисс, - повторил барон. - Есть ещё кое-что, о чём я хотел бы поговорить.
Женщина молча ждала, перебирая пальчиками по рукояти плети, лежащей у неё на коленях. Вновь замолчавший барон следил за её пальцами. И отвел взгляд лишь после того, как Матрисс резко сжала рукоятку в ладони.
— Мне нужны деньги, - наконец решился барон. - Очень нужны.
Баронесса молчала.
— Всё очень серьезно. Речь идёт о чести нашей семьи, - барон посмотрел в глаза жене. Та спокойно встретила его взгляд, но продолжала молчать. - Не забывайте, баронесса, что вы тоже носите фамилию Ферье, и серьезный скандал, если он случится, скажется и на вас.
— Рассказывайте всё без утайки. Любовница слишком дорого обходилась статс-секретарю министра? И он решил поправить своё финансовое положение выигрышем на скачках?
— Всё ещё хуже... - барон выпрямился. Его горделивая поза выглядела сейчас крайне нелепо. - Деньги принадлежали министерству.
— О, боже! Сколько?
— Семь тысяч золотых крон.
Баронесса ошеломлённо молчала. Это была почти половина того дохода, что приносило её огромное поместье за год. Или пять годовых окладов статс-секретаря. В её голове не укладывалось, как можно проиграть такую огромную сумму.
— О недостаче уже известно?
— Да, - едва выдохнул вновь поникший барон.
— Как вы могли?! Вы же знаете, как Его Величество относится к казнокрадам! Господин Ферье, вам просто отрубят голову! - воскликнула женщина.
Барон вздрогнул и поднял плечи, словно пытаясь спрятать шею от лезвия топора королевского палача.
— Если удастся возместить недостачу, дело замнут. Возможно, придётся уйти в отставку и на время покинуть двор.
— Так старый барон...? - внезапная догадка поразила Матрисс и, несмотря на всю серьёзность ситуации, она расхохоталась. - И все эти годы вы кичились передо мной знатностью потомственных мотов и казнокрадов?
— Не смейте говорить о моих предках! - взвизгнул барон, до побелевших костяшек сжав кулаки. - И хочу ещё раз напомнить вам, баронесса, что, если Ферье попадут в опалу, вы лишитесь и большинства заказов на поставки продовольствия, и услуг придворных алхимиков, и уж тем более, столь любимого вами “Эст-Эста” с королевской винодельни.
Смех баронессы прервался так же резко, как и начался. Она задумчиво смотрела на супруга, мысленно взвешивая его доводы. Наконец барон решился прервать слишком затянувшееся молчание.
— Ну что вы решили?
— Вы абсолютно правы, господин барон. Дети Генриха Ферье должны гордиться своей фамилией.
— Дети? - теперь пришла очередь барона изумляться.
— Конечно, - спокойно подтвердила Матрисс. - Не важно, что наши предыдущие попытки закончились ничем. Время идёт, и мы не становимся моложе. Нам нужен ребёнок, которому вы передадите свой титул, а я своё имение.
Барон, приоткрыв рот, молчал, пораженный словами жены. Именно Матрисс, ещё до отъезда в поместье, наотрез отказалась исполнять супружеские обязанности, твёрдо отвергая претензии супруга. А после её переезда за город, они вообще больше ни разу не заводили об этом разговор. Барон, хоть и довольно пренебрежительно относился к супруге, порой испытывал влечение к её красивому телу. И даже втайне гордился, когда замечал, какими алчущими взглядами награждали супругу его друзья. К тому же недавно, действительно с большим скандалом, он порвал со своей любовницей.
— Я буду ждать вас сегодня у себя, господин барон, - Матрисс усмехнулась про себя, видя с каким довольным видом приосанился её супруг. - И не забудьте побриться!
Первое, что увидел барон, войдя в спальню жены, — это маленький сундучок на столике возле