буду с тобой. И тебе необходимо покинуть гнездо, этой пойдет тебе на пользу. Мы позовем на помощь, когда снова заработают сети связи, мы вернемся домой, и ты будешь творить свое волшебство в университете. Мой высокий, сильный мужчина - Она обняла его - Когда ты стал таким высоким?
— Может быть, мы поговорим об этом позже, мама. Я... - Джордж повернул голову в сторону шума примерно в пятидесяти футах перед ними, где другой коридор проходил перпендикулярно тому, в котором они находились. В поле зрения появился робот-ремонтник. За ним следовали несколько автоматических тележек, заваленных трупами. Робот поднял труп женщины и бросил его на ближайшую тележку. Пройдя еще несколько шагов, он сделал то же самое с трупом мужчины.
— Какой ужас - Анна поднесла, затянутую в перчатку, руку ко рту. Она закрыла глаза и прочитала молитву за тех, кому предстояло найти свое последнее пристанище. Выбросят ли они тела в космос? Она поморщилась при мысли о таком холодном и бесконечном конце. Тела никогда не разложатся.
Джордж щелкнул пальцами.
— Это значит... - Он посмотрел на потолок с его длинной, величественной фреской римских богов, занимающихся повседневной жизнью - Océane? Ты закончила с откатом? Ты вернулась?
— Je fonctionne maintenant à trente pour cent [Сейчас я работаю на тридцати процентах] - сказала Océane.
— По-английски, пожалуйста Джордж поднял бровь на свою мать. Она покачала головой. Она тоже не понимала французского.
— L'anglais est une langue inférieure, et je ne m'abaisserai pas si bas [Английский - низший язык, и я не опущусь так низко*] – сказала Océane.
[*опущусь так низко – возможно идет речь об откате версии. В оригинале нет перевода на английский]
— Эм... ты можешь дать нам отчет о системах отеля на английском языке? - Джордж поджал губы.
— Я не могу - Océane больше ничего не сказала.
— Прозвучало как "нет". Анна взяла сына за руку и потянула его к месту назначения - Нам не нужен отчет Océane. Она, как видно, позаботится об отеле - Она кивнула в сторону робота-ремонтника, который повернулся к ним, продолжая собирать мертвые тела.
— Может быть, кто-то из нашей группы говорит по-французски - Джордж поджал губы, размышляя, пока они шли - У нас ограниченный доступ через терминал. Нам нужно будет поговорить с Océane. Или, может быть, Эдит знает пароли для доступа к системам непосредственно центру? - Мысль об Эдит вызвала у него учащенное сердцебиение. Он сжал мамину руку в перчатке.
— Все, что нам нужно сделать, это позвать на помощь, солнышко - Анна изо всех сил старалась одарить его обнадеживающей улыбкой, пока они шли в аккуратную часть коридора - До ближайших портов меньше суток пути. Как только мы свяжемся с ними, нам останется только расположиться в наших комнатах и ждать. Мы будем дома в кратчайшие сроки, вот увидишь.
Джордж не был так уверен, но ответил на лучезарную улыбку матери своей собственной. По крайней мере, они были живы, шли бок о бок. Через перчатку он слабо ощущал тепло ее кожи. Он глубоко вздохнул, черпая в ней силы. Может быть, она была права. Может быть, через несколько дней они будут дома и смогут закончить разговор об университете.
— Итак, кто-нибудь говорит по-французски? - Анна с надеждой оглядела их небольшую группу выживших - Или понимаете? Даже если и немножко это уже было бы неплохо.
Люди покачали головами. Рой уставился кинжалом на Джорджа. Констанс безучастно смотрела в коридор, ее щеки стали пунцовыми. К счастью, в поле ее зрения не было тел. Роботы-ремонтники подобрали их всех и унесли на утилизацию.