ты... — Ступени заскрипели и Сесилия замигала, пропав из поля зрения. Женщина лет сорока медленно поднималась по деревянной лестнице в сопровождении гораздо более молодой особы. Ее длинные черные волосы были туго заплетены в пучок, но оставшиеся излишки были убраны в длинную косу. На ней была простая серая юбка со скромной белой блузкой. Ее темные глаза обнаружили Майка, и женщина остановилась наверху лестницы.
— Вы мистер Рэдли? — Ее тон был командным и формальным.
— Это я. — Майк встал, пересекая крыльцо. Он хотел пожать ей руку, но его желудок внезапно сжался, вызывая сильную боль. Вместо этого он схватился за перила.
— Меня зовут Элизабет. Это моя дочь Сара. — Темные волосы Сары разметались по ткани ее красного пиджака, приятно играя на солнце. Ее юбка подходила к пиджаку, а топ с глубоким вырезом был подчеркнут мерцающим кулоном из голубого камня, опасно свисающим между ее больших грудей. — Мы из Общества Сохранения Исторических Памятников, и я хотела бы поговорить с вами.
Во рту у Майка необъяснимо пересохло, его натянутая улыбка подрагивала. Что-то в Элизабет вызывало у него больше чем просто тревогу, внутреннее чувство, которое он не мог игнорировать. — Конечно, почему нет.
— Отлично, мистер Рэдли. — Элизабет осталась на месте, не сводя глаз с Майка. Майк увидел, как Сара смотрит на дверь дома. — Может быть, будет лучше, если мы зайдем внутрь?
Майк сразу подумал о Тинк, бродящей по дому в одной майке и очках. — На самом деле, я бы предпочел, чтобы мы говорили здесь. Внутри душно, и я не ждал компании.
— Тогда мы можем поговорить здесь. — Элизабет держала папку, и Майк сразу узнал в ней ту самую, что Бет забрала с собой вчера. — Вчера вечером агент по недвижимости сообщил мне, что вы отклонили наше предложение купить эту недвижимость, даже не удосужившись взглянуть на него.
— Эм, да, я отклонил предложение. — Это было странно, но он не мог не заметить, что Элизабет стояла на верхней ступеньке крыльца, а не на самом крыльце. — Я решил что буду жить здесь.
— Один? — спросила Сара, ее хищные глаза сканировали окна. Если Элизабет создавала в нем образ сумасшедшего директора школы, то Сара была полицейским, который остановил его и был готов разбить заднюю фару.
— Большую часть своей жизни я был один. — Ощущение холодного ледяного шара в его животе нарастало. Что, черт возьми, происходит? — Я не уверен, почему это должно изменится в ближайшее время.
— Ну, это довольно большое место для одного человека, мистер Рэдли. — Улыбка Элизабет не затронула ее глаза. — И я не могу не чувствовать себя оскорбленной. Вы даже не подумали рассмотреть наше предложение. — Сара отступила на шаг от матери, чтобы получше рассмотреть окна второго этажа.
— Почему вас так интересует это место? — спросил Майк, прислонившись к перилам.
— Это был один из первых домов, построенных в этом районе, — сказала ему Элизабет. — Построен таинственным архитектором и оплачен неизвестным благотворителем. Этот дом — загадка, скрывающаяся у всех навиду, и Общество Сохранения Исторического Наследия заинтересовано не только в том, чтобы ответить на эти вопросы, но и в том, чтобы сохранить первоначальную красоту дома.
— Ну, если это ваша главная забота, то вы должны знать, что я не собираюсь ничего здесь менять.
— Но ухаживать за таким местом одному человеку будет очень тяжело, вы согласны, мистер Рэдли? — Сара всю дорогу пятилась вниз по ступенькам, щурясь на тени под крыльцом.