похоже, он искренне расстроен из-за чего-то, связанного с ее нынешним парнем. Он не говорил, из-за чего именно, но, похоже, это вызвало изменения в его отношении.
Нэнси, казалось, на мгновение задумалась:
— Спасибо и, пожалуйста, держите меня в курсе.
Линда поняла, что ее отпускают, и была рада покинуть этот кабинет. Она чувствовала, как глаза Нэнси критически оценивают ее, когда она уходила. Но надеялась, что Стивен был прав, когда сказал: «Неважно, купится ли она на эту историю, главное, чтобы она не смогла полностью от нее отказаться».
***
— Еще чаю, Стивен? – спросила Кэтрин ДеВо Синглтон.
Уже не в первый раз Стивен Фицджеральд задавался вопросом, как женщина в возрасте около пятидесяти лет может быть такой чертовски красивой и абсолютно сексуальной. Теща Стивена одарила его своей заманчивой улыбкой, обещавшей столько всего, чего она не собиралась выполнять. Флирт был чем-то врожденным и неосознанным, то, что не задумываясь делали женщины ее класса и положения. В конце концов, Стивен знал, что женат почти на точной ее копии.
Кэтрин ДеВо, или, как ее называли в обществе: «жена того самого Синглтона, что ведет какой-то страховой бизнес», не любила своего младшего зятя. Она не доверяла мужчине, которого называла Лепреконом.
— О, он достаточно красив и проницателен, но эти его глаза. В нем сидит демон, - говорила она мужу.
Джо Синглтон, так или иначе не испытывал настоящих чувств к двум своим зятьям. Ни один из них не фигурировал в его мире иначе, как источник возможных наследников. Учитель уже сделал их с его дочерью Мэри, а адвокат со Сью - нет. Пределом его мыслей было то, что эти мужчины, которые, очевидно - глупцы, женившись на его независимых и распутных дочерях. Ни один из зятьев не потребовал ни цента его денег в обмен на женитьбу на таких трудных женщинах, что Синглтон считал скорее глупым, чем похвальным.
— Итак, чего же ты хочешь, Стивен? - спросила Кэтрин, закончив с любезностями.
— Одолжения, - ответил он.
— Финансовой услуги?
— Нет, мне нужно, чтобы вы подержали для меня кейс в сейфе вашего банка. Никаких вопросов и никаких попыток открыть запертый кейс. И вы ни при каких обстоятельствах не должны никому говорить, что я передал его вам или что он у вас.
— Звучит очень загадочно.
— Нет, просто опасно.
— Могу я спросить, как долго, по твоему мнению, мне придется хранить этот кейс?
— Пока я не вернусь за ним, или пока вы не узнаете, что я мертв.
Кэтрин ДеВо была заметно потрясена тем, что мужчина прямо упомянул о своей возможной смерти, но отказалась поддаться плебейским эмоциям.
— Чего я могу ожидать в обмен на эту услугу?
— Не стану разводиться с вашей дочерью. Я позволю ей развестись со мной. Она сможет сыграть роль обиженной стороны, - ответил он.
Кэтрин все обдумала. Она знала, что у этого мужчины есть причина, и в течение некоторого времени, как она подозревала, он находится на грани. Кроме того, она не сомневалась, что большинство порядочных мужчин никогда не женится ни на одной из ее дочерей. Постель - да, но любить и лелеять их в качестве мужа было бы серьезной ошибкой.
— Подозреваю, что содержание этого кейса очень важно. В случае, если ты не сможешь вернуться, что ты хочешь, чтобы я с ним сделала?
— Сидни Леви - генеральный прокурор Нью-Йорка. Если меня убьют, я хочу, чтобы вы передали кейс ему. Скажите ему, что он от Стивена Фицджеральда, а ключи - у Джимми О'Рейли. Он будет знать, что делать, когда увидит, что в кейсе.