сих пор ничего не пробовал сделать, во всяком случае, не очень настойчиво. Но, и это большое "но", он был немного более фамильярен, чем мне хотелось бы, и я не уверена, умный он или просто застенчивый. Он мне действительно нравится. Он мне очень нравится, и я уверена, что он был бы потрясающим мужем, но, похоже, есть что-то, чего я не могу понять. Честно говоря, то, что произошло прошлой ночью, немного обеспокоило меня. На самом деле это меня очень обеспокоило. Я поговорила об этом с Каприс, и, поверьте мне, она была не очень обнадеживающей. Мне придется еще немного поразмыслить над тем, что о чём мы с ней говорили.
Я помню, как спросила Каприс:
— Каприс, что ты думаешь о Мэтте?
Она ответила:
— Мне кажется, все в порядке. Как ты к нему относишься?
— Он начинал так хорошо, но в последнее время я не так уверена.
— Что же не так? - спросила Каприс.
— Он покупает мне подарки.
— Это плохо?
— Сначала он купил мне красивую булавку.
— Булавка с маленьким ангелом?
— Да, потом он купил мне духи. Он сказал, что почувствовал этот запах в универмаге и сразу подумал обо мне.
— Ты имеешь в виду Шанель, это мило. Мне это нравится.
— Он купил мне красивый белый шарф.
— Тот, который ты сейчас носишь?
— Да, тебе он нравится?
— Он прекрасен.
— Ты знала, что он купил мне пару трусиков?
Каприс села и наклонилась вперед:
— Правда?
— Да, он сказал, что, по его мнению, мои трусики оставляли видимую линию, когда я носила брюки. Поэтому он сказал, что купил мне что-то, что подошло бы лучше.
— Ты приняла их?
— Да.
— Ты их носила?
— Да.
— И он спросил, может ли он их увидеть.
— Он так и сделал.
— И ты показала ему?
— Ну, на мне была юбка. Я просто немного приподняла её.
— Энджи, он думает, что он игрок, но я говорю тебе, что он неуклюж.
— Я не знаю Каприс. Я не думаю, что до сих пор он делал что-то слишком сексуальное.
— Энджи, он не сексуален, он ведет себя как хищник, и к тому же не очень хороший. Просто наблюдай. Он еще не закончил с шарфом.
— Что ты имеешь в виду, говоря о шарфе?
Каприс взяла меня за руки:
— Он что-то уже пытался сделать, не так ли?
Я скривилась:
— Он хотел, чтобы я использовала его, чтобы прикоснуться к его члену.
— В ресторане?
— В ресторане.
— А ты сделала это?
— Э-э... да. Я имею в виду, что он снял его с моей шеи и попросил меня об этом... Что ж, я взяла его. Он расстегнул ширинку, и... и я... э-э... полезла внутрь и... ну, я... дотронулась до него... Я имею в виду...
— Он кончил, и теперь он хочет, чтобы ты сделала больше?
Я кивнула головой.
Каприс нахмурилась:
— Я знаю, что ты не позволишь этому продолжаться дальше.
— Но я...
— Да, он тебе нравится. Он был таким милым. Он водит тебя в хорошие места. Он обращает на тебя внимание. Он может даже сделать тебя своей девушкой. Когда-нибудь он может даже попросить тебя выйти за него замуж.
Я сидел неподвижно. Каприс все предусмотрела. А потом она раздавила меня.
— Не будь глупой, Энджи. Пришло время тебе поменяться ролями, и я знаю, как ты можешь это сделать.
Я помню, как спросила:
— Как?
— Смотри, погода становится теплее. Кайден спросил меня, пойду ли я на танцы в Файер-холл на следующей неделе. Ты попросишь Мэтта отвести тебя туда. Если он откажется, ты поймешь, что он не заинтересован в том, чтобы его видели с тобой. Если он согласится,