ищущим популярности?— Это очень интересный и не простой вопрос, — ответила Андреа. — Мне кажется, что все люди стремятся прославиться, но порой считают, что они пока для этого не готовы. Я лично не знакома с вашим отцом, так что не мне судить, насколько он созрел для выхода из тени. Скорее, об этом нужно спросить у вас.Довольная своей находчивостью, она позволила себе еще глоток вина.Максина задумчиво нахмурила брови и уставилась в свой бокал, так и не ответив на вопрос. В комнате зависла тишина.— Мне понравился ваш дом в Ницце, — промолвила наконец Андреа, поняв, что гостье не хочется откровенничать о проблемах своего отца.— Я провела в нем все свое детство и, возможно, поэтому не разделяю вашего восторга. Вероятно, он мне просто наскучил, — сказала, поморщившись, Максина. — И как долго вы там пробыли?— Ваш брат угостил меня обедом. У меня сохранились самые добрые воспоминания об этом чудесном дне.— Вы впервые посетили Ниццу?— Нет, я бывала там не раз и раньше. По роду своей деятельности мне часто приходится путешествовать. Жаль, что я не владею итальянским так же свободно, как вы — английским. Но откуда у вас американский акцент?— Я несколько лет жила и училась в США, — ответила Максина, оживившись, как только разговор зашел об Америке. — Кстати, там находятся несколько дочерних компаний нашей корпорации, я их курирую. Но основные наши предприятия находятся в Италии.— Не желаете ли выпить кофе? — спросила Андреа, почувствовав, что назревает подходящий момент для того, чтобы вернуть разговор в деловое русло. — Или, может быть, еще вина?— С удовольствием выпью и того и другого, — рассмеявшись, сказала гостья. — А печенье у вас найдется?— У меня припасена коробочка «Амаретти», — с улыбкой ответила Андреа, вставая из-за стола.— Замечательно! Я чувствую себя у вас почти как дома! — воскликнула Максина и наполнила бокалы.Подав на стол десерт, Андреа испытующе взглянула на гостью и сказала:— До меня дошли слухи, что ваша корпорация собирается начать в Англии крупную рекламную кампанию. Если это действительно так, тогда я хотела бы предложить вам свои профессиональные услуги. Вам ведь наверняка потребуется опытный координатор. Не так ли?Максина впилась в нее подозрительным взглядом и спросила:— Откуда у вас такая информация?— Мне бы не хотелось раскрывать свои источники, — сказала Андреа. — Это стало бы нарушением моих правил.— Вы такая же скрытная, как и мой отец, — заметила гостья.— Очевидно, мы оба серьезно относимся к своей работе. Это обстоятельство — еще одно подтверждение правильности моего решения предложить вам сотрудничать. Ведь вы наверняка унаследовали от отца все его лучшие качества, — сказала Андреа. — И ваш приход в нашу фирму — наглядное тому свидетельство.— О, теперь я вижу, что вы действительно асс в своем деле! — рассмеявшись, сказала гостья.— Вы абсолютно правы, — без лишней скромности подтвердила Андреа. — Я помогу вам выйти не только на британский, но и на мировой рынок торговли обувью. Но для этого необходимо разработать правильную стратегию действий и, что самое главное, вовлечь в нашу совместную работу вашего отца. Нам не обойтись без его богатого опыта и громкого имени. Он станет нашим флагманом.— Вы с каждой минутой все больше меня удивляете! — промолвила Максина. — Какая вы, однако, забавная! Мне так легко с вами!— Значит, мы договоримся? — спросила Андреа.— Возможно, — уклончиво сказала итальянка, покрывая ладонью ее руку. Ее карие глаза потемнели от страсти.Андреа умолкла и словно бы приросла к дивану. В комнате воцарилась абсолютная тишина, а воздух словно бы сгустился. Максина порывисто привстала и поцеловала Андреа в губы. Шокированная этим поступком темпераментной дочери солнечной Италии, Андреа впала в транс. Тепло поцелуя медленно растекалось по всему ее телу, вызывая в нем необычное волнение. Воспользовавшись ее замешательством, Максина обняла Андреа за