тем твёрже становилась её уверенность в том, какой ответ она завтра даст на это необычное предложение. Сомнения вызывало лишь то, что согласно её подсчётам, те самые "красные дни" ожидались только где-то через неделю...
Глава 2. Крафт
Вопреки её собственным ожиданиям, месячные у Матильды начались буквально за пару часов до очередного визита в замок.
Тайком от матери она налила в глиняный стакан парного молока и нацедила в него из себя несколько алых капелек. Затем поставила стакан в небольшую корзинку, положила вокруг несколько свежих круассанов, которые они с матерью испекли ещё днём, и накрыла чистым полотенцем.
— Мы с графом подружились, он очень добр ко мне... вот и хочу его угостить... – ответила девушка на немой вопрос своей родительницы и отправилась в графский замок.
Граф встретил в тот вечер Матильду особенно приветливо. Он ничуть не удивился её подношению. С благодарностью принял его из девичьих рук, выложил круассаны на прикроватный столик, а корзину со стаканом чуть розоватого молока с довольной улыбкой задвинул под кровать.
Литературные чтения прошли как обычно. Девушка постоянно невольно косилась на стоявшую под кроватью корзину, но никакого движения там не замечала. Когда же граф заснул, собралась уходить и хотела было забрать своё нехитрое имущество, но с удивлением не обнаружила корзины на месте.
— Нет, Матильда, оставь пока это здесь. – раздался голос откуда-то снизу.
Девушка испуганно отпрянула и выпрямилась во весь рост, стараясь больше не заглядывать под кровать.
— Добрый вечер... простите, не знаю Вашего имени...
— О, простите... Добрый вечер... И где же мои манеры?.. Разрешите представиться: меня зовут Крафт. К Вашим услугам...
— Матильда... – произнесла в ответ девушка тихим, но звонким голоском и галантно чуть присела, склонив голову и придерживая руками подол.
Она видела, как это делают девицы из богатых семей, часто резвящиеся на пикниках на лужайке неподалёку от их с матерью дома.
— Весьма польщён! Что ж, вот теперь мы официально представлены. – констатировал приятный мужской голос.
— Да, но Ваш облик по-прежнему остаётся для меня загадкой.
— Поверь, дитя, будет лучше, если так оно и останется до нашей следующей встречи.
— Что ж, как скажете. До свидания, Крафт...
— До свидания, Матильда. И у меня снова маленькая просьба. В день твоего следующего визита попроси свою матушку оставить к твоему возвращению немного пара, чтобы ты могла помыться в уединении.
В старой Франции бани и прачечные были единым целым. И для мамы Матильды, проводившей там по долгу службы большую часть времени, не составило труда организовать для дочери возможность как следует помыться в одиночестве перед сном на исходе месячных.
— И что? Сегодня без угощений идёшь? – съязвила мать, провожая Матильду вечером в замок. – Не могла жениха помоложе сыскать... граф этот, конечно, богат, но, говорят, совсем уж на ладан дышит...
Девушка не дослушала причитаний матери. Порхая, она понеслась на очередной вечер чтений, который, как подсказывала ей интуиция, сулил много приятных сюрпризов.
Старый граф смотрел на юную, полную жизненных сил и жаждущую приключений девчонку. Сегодня он не слушал книжный текст, а лишь смотрел на неё то с улыбкой, то с какой-то грустью. А спустя примерно полчаса протянул руку под кровать и извлёк оттуда корзинку, в которой она в прошлый приносила молоко и круассаны.
— Довольно, милая... Что-то я сегодня устал. Спасибо тебе за всё. Ты очень хорошая, и потому я с лёгким сердцем передаю тебе этот дар...
Он протянул девушке корзину. Она должна была быть пустой, но несмотря на это оказалась даже тяжелее, чем когда в ней находились угощения. Содержимое было не просто скрыто, а плотно укутано всё тем же белым