вас на Рождество, — объявила Шер и привлекла всеобщее внимание. — Секс, — заявила она.
Это действительно привлекло всеобщее внимание.
— Что?
Знаю, что это прозвучало неэлегантно, но я был первым, кто заставил свой рот работать.
— Не говори обо мне глупости, Джош, — погрозила сестра мне пальцем. — Впервые за много лет я чувствую себя живой на Рождество, и я уверена, что это потому, что мы с тобой снесли эмоциональные плотины и выебали друг другу мозги, а затем был этот совершенно потрясающий массаж, лингвальный [1] и не только, и я просто чувствую себя жадной маленькой сукой, и я хочу большего!
— Нам нужно ждать Рождества? — спросила Эшли, почти простодушно.
Это вызвало смех у всех за столом, кроме самой Эшли, которая только слегка хихикнула и сильно покраснела, когда поняла, как невинно это звучит.
— Я не думаю, что кому-то нужно ждать Рождества, — сказал я ей, решив отнестись к этому вопросу серьёзно. — С моей точки зрения, взаимное согласие и уважение «нет» — это нормально. Но в остальном я согласен с Шэрон. Обычно к этому моменту я был уже по уши в двухнедельном запое и чувствовал себя невероятно угрюмым. Но связь с ней, эмоциональная и физическая, а теперь и возможность узнать Пола и Эшли поближе... Это как подарок само по себе.
— А кто я для тебя, брат? — вмешалась Мириам. — Рубленая печень? Ты до сих пор не «познал меня» в библейском смысле, Джош. Или ты играешь в фавориток?
Она попыталась сказать это с невозмутимым лицом, но я видел блеск в её глазах. Младшенькая явно дразнила меня.
— Ну... – протянул я в ответ. — Я люблю есть брауншвейгер... [2] Может быть, у тебя действительно рубленая печень? Я должен испытать тебя и выяснить это.
— О-о, мне нравится этот звук, — улыбнулась она. — Чем ты занят после ужина?
— Тобой, видимо, — сдался я. — При условии, что у Шер нет чего-то, что ей нужно, чтобы я ей сделал.
— О, испытай сестрёнку, — улыбнулась Шэрон. — Я свяжусь с тобой позже.
Этот разговор задал тон на весь оставшийся вечер.
Убрав со стола, Мириам потащила меня в гостиную, а Пол и Эшли помогали Шэрон мыть посуду, а затем исчезли бог знает куда. Мириам удивила меня, сдвинув два мешка с фасолью. Усевшись на один, она погладила другой.
— Сядь сюда, Джош, и давай немного поговорим. Хорошо?
Я уже отвлёкся на её красоту в свете огня в камине, но сумел сосредоточиться.
— Поговорить о чём? — спросил я, садясь лицом к сестре.
— Об инцесте, — объявила она.
Я думаю, что она сделала паузу, чтобы посмотреть, какая у меня будет реакция на эту тему. Я позаботился о том, чтобы она ничего не смогла понять по моему лицу. Понаблюдав за мной несколько мгновений, она продолжила:
— Джош, я понимаю, что вы с Шэрон близки. Вы всегда были такими, даже в детстве. Такими же, какими были мы с Дэвидом. И мне кажется совершенно логичным, что не будь табу на инцест, вы двое нашли бы друг друга приятными приятелями, если не любовниками или даже партнёрами. Я смотрю на вас двоих и, признаюсь, завидую. Отчасти потому, что я хотела бы быть близка с Дэвидом, а отчасти потому, что я хотела бы иметь такую же любовь с тобой.
— Тсс! — она остановила меня, едва я начал её перебивать. — Послушай меня минутку, Джош. Я дам знать, когда наступит твоя очередь говорить.
Я заткнулся, и она продолжила:
— Скорее всего ты собирался сказать мне, что у тебя есть