словно китайский болванчик, что я внутренне усмехнулся - как бы она не оторвала себе голову.
— Это был интимный половой акт... о, извини, поправка: много актов... которые в действительности ни для кого ничего не значили. Всё ли я правильно понял?
Её залитое слезами лицо, с потёкшей тушью и размазанной помадой, мгновенно просветлело и счастливо озарилось:
— ДА! О боже мой, милый, ты НАКОНЕЦ-ТО понял! Всё это ничего не значило для меня!
Я снова поднял руку, прервав на сей раз её бурную радость:
— Да, Эми, мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться, но теперь я полностью понимаю, что всё, что ты сделала, было просто деловой сделкой... которая совершенно ничего не значила. .. ДЛЯ ТЕБЯ!
Теперь я повысил голос, чётко выговаривая слова.
— Но ма-а-аленький нюанс во всём этом "бизнесе", Эми, заключается в том, что ДЛЯ МЕНЯ это значило ГОРАЗДО БОЛЬШЕ!. ..
— Позволь мне спросить тебя, Эми, когда ты заключала договор с этими уёбками, чтобы продать им свою задницу, неужели ты думала, что я соглашусь на твою сделку?!
Она опустила голову, кусая губы и терзая салфетку в стиснутых до побелевших костяшек руках.
— Что ж, вот в этом и есть проблема. Может быть, для тебя это ничего и не значило, но ты, блядь, знала наверняка, что для меня это будет значить ВСЁ, но ТЫ ВСЁ РАВНО ЭТО СДЕЛАЛА!
Я встал, достал из заднего кармана брюк две потрёпанные 100-долларовые купюры и швырнул их на стол перед Эми:
— Спасибо, что уделила мне сегодня своё время, держи свой обычный гонорар, шлюха.
Она ничего не сказала, только вздрогнула всем телом, словно от пощёчины, и закрыла глаза. Её губы дрожали, и прозрачные слёзы продолжали струиться из-под сжатых ресниц.
С прошлым было покончено. Я повернулся и вышел, провожаемый тихими всхлипываниями отныне чужой мне женщины.
Оказавшись на свежем воздухе, я глянул в синеву неба и напомнил самому себе, что осталось завершить свои планы небольшой расплатой, с помощью старой доброй "Louisville Slugger", для Брэда и остальных говнюков. Но я не спешил, впереди была новая жизнь, и день, когда они заплатят, ещё придёт.
"Переключение" повествования от лица ГГ к описанию событий "со стороны" является особенностью пера, присущей вышеупомянутому автору.
Основной текст и стиль рассказа при переводе сохранён, но слегка переработан и дополнен [диалоги, эмоции, описания], в соответствии с собственным творческим воображением JFC и имеющимся в наличии словарным запасом)
Примечания к рассказу и полезныя сведения:
1. "Alienation of affection" - предъявление иска третьему лицу за действия, направленные на расстройство вашего брака, в частности, отчуждение привязанности (раскол семьи) и адюльтер [Многие штаты отменили такие "законы о привязанности", но они всё ещё действуют на Гавайях, а также в штатах Миссисипи, Нью-Мексико, Южной Дакоте, Юте и Северной Каролине].
Ответчиком по иску об отчуждении привязанности, как правило, является любовник неверного супруга, хотя члены семьи, консультанты, терапевты или лица духовного звания, посоветовавшие супругу подать на развод, также могут быть привлечены к ответственности за "отчуждение привязанности".
2. "Louisville Slugger" - крупнейший завод по производству и [одновременно] самая популярная марка бейсбольных бит в США. Гарантированное качество для высоких спортивных достижений, а также конкретного вразумления и ощутимого возмездия мудакам, засовывающим свои члены в чужих жён)
Некоторые комменты и полемика от забугорных читателей на LE:
Anonimous 1
"Что это за женщина? Бюджетная шлюха? За 200 долларов можно купить только задницу опущенной наркоманки, а не чистую, презентабельную секс-работницу."
Janrene3
"На самом деле это очень печальная история! Обычно я наслаждаюсь историями BTB и слегка посмеиваюсь, когда жена получает суровое наказание