Валь Бер перемещалась по своей захламленной комнате (бывшая детская, где она развернула лабораторию) с машинной точностью. В ее высокой стройной фигуре не было ни нерешительности, ни неэффективности. Белый лабораторный халат обтягивал ее подтянутые бедра и скромную грудь. Она позаимствовала пальто в лаборатории до того, как ей сократили финансирование, и она была вынуждена вернуться к своим родителям. Неловкое событие для 25-летнего человека с докторской степенью.
— Какая сыворотка 42? - Джи Бёр прислонился своим тощим телом к стене, пытаясь не мешать старшей сестре. Он смотрел на нее как в переносном, так и в буквальном смысле, пока она смешивала два химиката в стеклянной банке. Результат приготовления добавил в комнату шипение пара и резкий запах.
— Синенький, - Валь взглянула на стол в дальнем конце ее тесного пространства. Ее коричневый конский хвост развевался позади нее. Она поправила свои толстые очки и снова посмотрела на свою работу.
— В большом стакане.
— Ой. - Джи кивнул и откинул свои прямые каштановые волосы с глаз.
— Что он делает?
— Это самый большой, Джи. Тот, за которым я гонялась. - Розовые губы Валь изогнулись в натянутой улыбке.
— Это может сделать любого умнее. - Ее проворные пальцы взяли маленький пузырек и влили несколько прозрачных капель в дымящуюся стеклянную банку. - Я немного усовершенствовал его, но я все еще не уверен в побочных эффектах. Афтершоки немного беспокоят.
Она посмотрела на своего восемнадцатилетнего брата и подмигнула.
— Но я разберусь.
— Я уверен в этом. - Обожание в улыбке Джи, казалось, заполнило комнату.
— Внимание, бродяги. - Люси Бер, их мать, вошла в дверь. Она расправила свое длинное голубое платье и одарила своих детей яркой улыбкой.
— Кто хочет подкрепиться?
— Занята, Ма, - Валь не подняла головы. Она сосредоточенно нахмурила брови и плеснула еще одну каплю в банку.
— А ты, милый? - Люси обратила свои голубые глаза на сына. Он был таким кротким малышом. Ему нужно немного еды, иначе он может просто уплыть в один из этих дней. Она заправила свои светлые волосы за ухо и склонила голову набок.
— Сыр и крекеры? - Джи посмотрел на свою прекрасную мать. Он, конечно, хотел перекусить, но он мог сказать, что сладострастие его матери раздражало Валь. Он знал, что Валь тяжело вернуться домой.
— Нет, спасибо, Ма.
— Ок, доктора, - Люси повернулась, и ее платье закружилось вокруг нее.
— Осторожно, с моими малыми припасами, - сказала она через плечо, выходя и идя по коридору.
— Мы будем, Ма, - крикнул Джи ей вслед.
— Ага, - Валь дунула маме немного малины (идиома - по смыслу - фыркнуть) и махнула рукой в сторону пустого дверного проема.
— Эй, не мог бы ты принести мне сыворотку 42? Я хочу кое-что попробовать. Джи оттолкнулся от стены и подобрал мензурку с синей жидкостью. Он подошел к сестре. Его лазерный фокус на мензурке означал, что он даже не видел стул на своем пути. Его нога зацепилась за заднюю ногу, и он рухнул вниз. Какой неуклюжий дурак подумал он, когда мир повернулся боком. Его преданность сестре была так велика, что он изо всех сил старался защитить кубок, прижимая его к телу. Это только усугубило ситуацию. Когда он ударился о деревянный пол, вещь разбилась в его руках и покрыла его сывороткой. Последнее, что он помнил, была голубая вспышка. Валь закричала долгим первобытным звуком, эхом разнесшимся по всему дому. Через несколько секунд в комнату ворвалась Люси.
— Что случилось? - Она увидела своего сына, лежащего на полу. Она бросилась в его сторону.