— Я проведу с ней беседу, не волнуйся, дорогая. Плеть тоже будет на подхвате, чтобы лучше пояснить. Сейчас нужно решить, искать ли пропажу или новое купить.
Но на всякий случай и остальные слуги прошли через досмотр - все до единого. Науру, который еще недавно смотрел, как подозревают его сестру, теперь сам стоял, нагнувшись и краснея.
Но только его жопа показалась из штанов, как гость сказал - Прекратите уже этот цирк! Разве не понятно, что он ничего не покупал, поэтому и выгораживает служанку?
— Да что он там бормочет?! - негодовал он.
— И правда, милый, почему это ты ее выгораживал? Свою вину совестно на других перекладывать?
— Ты что, совсем? Да если бы я не купил его, то наоборот бы наехал на нее, подумай сама! Это же логично.
— А как же выглядело это украшение? Опиши детали. Мы должны знать.
— Это было лучшее украшение на свете.
— О да, выкрутился - сказал родственник - какое замечательное описание, браво!
— Я говорил, что не надо было его звать. Вот тебе, к чему уступчивость приводит...
— Ты бы лучше вид украшения вспоминал, а не кивал на гостя. Я ведь предоставила тебе возможность доказать твою непричастность к обману. Не упусти ее.
— Ничего я никому доказывать не буду - возразил он, еще несколько секунд назад вспоминая цвет украшения. Или ты думаешь, что я купил одну коробку.
— Я уже ничего не знаю. И что ты там покупал, мне не известно.
— Ну вот, что и требовалось доказать - заявил опять родственник - он провалил проверку.
— А ты вообще тут никто. А если ты не веришь, то я больше никогда не подарю тебе украшений. Даже простых. И этих - сказал он, показывая на ее родственников - я больше тут видеть не желаю.
— Да ну! - только и смогла она ответить, опасаясь обещания. - Эй, Стив, вернись немедленно! У нас же гости.
— Да не надо на него так много обращать внимания - сказал родственник-зачинщик - пусть себе идет в комнату и подумает над своим поведением. Ему на пользу, уверяю.
— Итак - подытожила она - так как неизвестно, кто именно из вас прикарманил украшение, сделаем по справедливости и раскинем сумму покупки на всех.
Когда родственник услышал такое, то решил предложить ей половину суммы, но той нужно было получить от них, иначе получалось бы, что он загладил их проступок. И она приврала, что возьмет с них только половину суммы и что больше склоняется к его версии, чем верит в то, что это действительно кто-то из них.
А Наямба просто выбросила украшение в окно, надеясь на то. что в траве его не заметят, ведь ей нельзя было оставлять его себе. И никакой беседы он не проводил, так как не мог вообразить, что та утащила украшение, словно щука приманку. А безуспешно искал его сам. Но другие служанки в доме, которых было три, тоже стали подозревать ее и та, не скрывая гордости за себя, что так ловко все провернула, сказала, что это действительна она и так этой мегере и надо. Одна служанка, с которой она не очень ладила, выразила недовольство и сказала, что это недопустимо. Что в их доме быть обмана не должно. И что теперь из-за ее ухмылки на них всех раскинули эту нереальную для них сумму. На это она услышала, что та ничего не докажет. И правда, даже если бы та и нашла украшение, подозревать