я в переулке недалеко от дома №4 на Тисовой улице. Небольшая группа направилась к дому Дурслей. Они быстро вошли через кухонную дверь. Гарри вошёл первым и тут же подвергнулся нападению своего дяди.
— МАЛЬЧИК, ГДЕ ТЫ БЫЛ? ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ ВЕРНУТЬСЯ ЧАСА НАЗАД, БЛЯДЬ! Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ГАЗОН БЫЛ ПОДСТРИЖЕН ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ТЫ ПОУЖИНАЕШЬ!
Вернон собирался продолжить, когда рядом с ним раздались пара хлопков, повернувшись и обнаружив, что смотрит на кончики пары волшебных палочек, направленных на него, которые держат две великолепные женщины, одна блондинка, другая черноволосая.
Как только сестры открывают рты, Гарри приказал:
— Ничего на него не накладывайте.
На лицах обоих явно отразилась ярость, когда они медленно опустили свои палочки, и Беллатриса прорычала:
—Ты жалкий маггл, ты должен поблагодарить Гарри, потому что, если бы мы поступили по-своему, ты был бы сейчас жабой.
В тот момент, когда Вернон снова собрался что-то сказать, Дамблдор вошёл в дверь.
— Ах, я вижу, вы познакомились с новыми защитниками Гарри. Позвольте представить вам, блондинку зовут Нарцисса Малфой, а другую женщину Беллатриса Лестрейндж.
В этот момент Нарцисса произнесла:
— Вообще-то, Альбус, теперь я Блэк. Мы с Беллатрис обговорили ранее, что как только это будет возможно, я собираюсь развестись с Люциусом, и она планирует избавиться от этого идиота, который называет себя её мужем.
— Если хотите, я немедленно оформлю документы.
— Буду премного благодарна.
Затем Альбус снова обратил внимание на довольно крупного мужчину, стоящего перед Гарри.
— Если вы ещё не в курсе, я Альбус Дамблдор, директор школы, в которой учиться Гарри.
Лицо Вернона бледнеет.
— МАЛЬЧИК, ЧТО ТЫ ГОВОРИЛ ЭТИМ УРОДАМ? МЫ ОТНОСИЛИСЬ К ТЕБЕ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ТЫ, ВЕРОЯТНО, ЗАСЛУЖИВАЕШЬ. МЫ...
Во время триады Вернона лицо Альбуса стало очень мрачным, наконец, услышав достаточно, директор наложил на толстяка Заглушающие чары.
— Скажи мне, Гарри, как давно твой дядя стал таким?
— Как давно он называет меня уродом, Альбус?
— Да, давайте начнем с этого, хотя я подозреваю, что есть еще кое-что, что нужно обсудить.
— Сколько я себя помню, они навязывали мне титул „уродца“.
С глазами, горящими от ярости, Альбус повернулся к Дурслю:
— Я прекрасно знал, что Гарри был менее желанным гостем в этом доме, но ваше обращение с ним таким образом совершенно предосудительно. Я рад, что две дамы останутся здесь, чтобы присматривать за происходящим, но будьте уверены, я тоже буду наблюдать.
Мягкий *хлопок* и древний волшебник исчез.
Вернон снова открыл рот, но обнаружил, что всё ещё не может говорить.
Гарри обратился к сестрам:
— Дамы, кто-нибудь из вас знает хорошее заклинание увеличения?
Прежде чем кто-либо из них успел ответить, Гарри почувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо, и сестры достали палочки, «Экспеллиармус» и «Ступефай» пролетели над его плечом, а позади него раздался ещё больший грохот. Он оглянулся и увидел своего дядю, лежащего у стены, он услышит хлопок, и внезапно над Верноном появилась Беллатриса.
— СТОП, голос Гарри, кажется, звучит с особой силой.
Беллатриса замерла на середине заклинания.
— Ты не убьешь моего дядю, это ясно?
Кажется что-то сжимается внутри Беллатрисы, когда она кротко кивает.
Гарри сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Беллатриса, ты знаешь заклинания, необходимые для увеличения комнаты?
Ее голос был чуть громче шепота:
— Да, хозяин.
Гарри подошёл к ней и мягко взяв её за подбородок сказал:
— Беллатриса, не могла бы ты подняться и расширить мою комнату настолько, чтобы мы могли жить в ней втроем.
Беллатриса снова кивнув и идет к двери на кухню. Затем Гарри поворачивается к Нарциссе:
— А теперь, почему вы двое напали на него?
Нарцисса посмотрела себе под ноги:
— Я извиняюсь, хозяин, но он поднял руку и готовился ударить вас. Мы просто хотели защитить вас.